የ 1 ኛው ክፍለ ዘመን ሐዋርያዊ ክርስትና መመለስ
የፊልጵስዩስ ትንተና ምዕራፍ 2
የፊልጵስዩስ ትንተና ምዕራፍ 2

የፊልጵስዩስ ትንተና ምዕራፍ 2

መግቢያ

የፊልጵስዩስ 2 ጭብጥ “የክርስቶስን አስተሳሰብ መያዝ” ነው። (ፊል 2: 5) በቁጥር 6-11 ውስጥ የኢየሱስ ክርስቶስ ምስክርነት ሊኖረን የሚገባው የትህትና እና የመታዘዝ ዋና ምሳሌ ሆኖ ቀርቧል። እንዲሁም አጽንዖት ተሰጥቶታል ፣ ኢየሱስ ከራስ ወዳድነት አገልግሎት እና ከታዛዥነት ያገኘው ሽልማት (ፊል 2 8-11)። ሆኖም ፣ ፊል 2 6-7 ለሥጋ ትስጉት ትምህርት ጠበቆች እንደ ማስረጃ ጽሑፍ ሆኖ አገልግሏል። ምክንያቱም ከቁጥር 6 እስከ 7 ድረስ በተለምዶ አንባቢው ወደ ትስጉት ትስጉት (ንባብ) እንዲያነብ በሚያደርግ በባህላዊ አድልዎ የተተረጎመ ነው። ሆኖም ፣ ይህ ምንባብ ኢየሱስ አምላክ መሆኑን አያስተምርም ከዚያም ሰው ሆነ። ታዋቂውን የ ESV ስሪት በመመልከት እንጀምር። 

ፊልጵስዩስ 2: 1-18

1 ስለዚህ ማበረታቻ ካለ በክርስቶስ ውስጥ፣ ማንኛውም ማጽናኛ ከፍቅር ፣ በመንፈስ ውስጥ ያለ ተሳትፎ ፣ ማንኛውም ፍቅር እና ርህራሄ ፣ 2 በመሆኔ ደስታዬን አጠናቅቅ የአንድ አሳብ ፣ ተመሳሳይ ፍቅር ፣ በአንድ ልብና በአንድ አሳብ መሆን። 3 በራስ ወዳድነት ምኞት ወይም በትዕቢት ምንም አታድርጉ ፣ ነገር ግን በትህትና ሌሎችን ከእናንተ የበለጠ ጉልህ አድርገው ይቆጥሩ። 4 እያንዳንዳችሁ የራሳችሁን ፍላጎት ብቻ ሳይሆን የሌሎችን ፍላጎትም ተመልከቱ። 5 በክርስቶስ ኢየሱስ የእናንተ የሆነው ይህ አሳብ በመካከላችሁ ይኑር, 6 እርሱ በእግዚአብሔር መልክ ሲኖር ሳለ ከእግዚአብሔር ጋር መተካከልን መቀማት እንደሚገባ ነገር አልቈጠረውም: 7 ግን የባሪያን መልክ በመያዝ ራሱን ባዶ አደረገ፣ በሰዎች አምሳል መወለድ። 8በሰው አምሳል ተገኝቶ በመስቀል ላይ እስከ ሞት ድረስ በመታዘዝ ራሱን አዋረደ. 9 በዚህ ምክንያት ደግሞ እግዚአብሔር ያለ ልክ ከፍ ከፍ አደረገው: ከስምም ሁሉ በላይ ያለውን ስም ሰጠው; 10 ይህም በሰማይና በምድር ከምድርም በታች ያሉት ሁሉ በኢየሱስ ስም ይንበረከኩ ዘንድ: 11 ምላስም ሁሉ ለእግዚአብሔር አብ ክብር ኢየሱስ ክርስቶስ ጌታ እንደ ሆነ ይመሰክራል።

12 ስለዚህ ፣ ውዴ ፣ እንደ ሁልጊዜው ታዘዘ፣ ስለዚህ አሁን ፣ በኔ መገኘት ብቻ ሳይሆን እኔ በሌለሁበት ብዙ ፣ በፍርሃትና በመንቀጥቀጥ የራሳችሁን መዳን ፈጽሙ, 13 ለመልካም ፈቃዱም ሆነ ለመፍቀድ በእናንተ ውስጥ የሚሠራ እግዚአብሔር ነውና። 14 ሳያጉረመርሙ ወይም ሳይጨቃጨቁ ሁሉንም ነገር ያድርጉ, 15 ነቀፋ የሌለባችሁ እና ንፁህ እንድትሆኑ, በጠማማና በተጣመመ ትውልድ መካከል እንከን የሌለባቸው የእግዚአብሔር ልጆች, በመካከላቸው በዓለም ውስጥ እንደ ብርሃን ታበራላችሁ, 16 የሕይወትን ቃል አጥብቀህ ያዝ፣ በከንቱ እንዳልሮጥኩ ወይም በከንቱ እንዳልደከምኩ በክርስቶስ ቀን እመካ። 17 በእምነትህ መሥዋዕት መሥዋዕት ላይ እንደ መጠጥ መሥዋዕት ብፈስስ፣ ከሁላችሁ ጋር ደስ ይለኛል ፣ ሐሴትም አደርጋለሁ። 18 እንደዚሁ እናንተም ከእኔ ጋር ደስ ሊላችሁ ሐሴትም ልታደርጉ ይገባል።

ጉዳዩ ምንድነው?

ከላይ በ ESV ውስጥ ያለው ትርጓሜ ይህ ምንባብ ምን ያህል ጥልቅ እንደሆነ በትህትና እና በመታዘዝ መልእክት ላይ በማጉላት - ክርስቶስ የነበረውን ተመሳሳይ አስተሳሰብ በመያዝ ኃይልን ያሳያል። ጉዳዩ በዚህ ምንባብ ውስጥ የተካተተው የሥጋ ትምህርትን ለማስተላለፍ ባህላዊ የቅዱሳት መጻሕፍት ጠመዝማዛ መሆኑ ነው። ዋናው ጉዳይ ፊል 2 6-7 ነው እሱም ኢየሱስን ለማታለል በተሳሳተ መንገድ የተተረጎመው በመጀመሪያ በእግዚአብሔር መልክ ነበር ከዚያም ሰው ሆነ። ግሪኩ የሚናገረው ይህ በጭራሽ አይደለም።

ይህ ምንባብ ከመከራ መጽሐፍ አገልጋይ ጋር በተያያዘ ከኢሳይያስ 53 ጋር የሚመሳሰል ግጥም በመጽሐፍ ቅዱስ ሊቃውንት እውቅና ተሰጥቶታል። ሥነ -መለኮታዊ ሥነ -ጽሑፍ ለመሆን የታሰበ አይደለም። አውዱ የሰው ልጅ መሲሕ የሆነውን የኢየሱስን አስተሳሰብ መያዝ ነው። ትምህርቱ ስለ ኢየሱስ ማንነት ወይም ተፈጥሮ ለውጥ አይደለም። እንዲሁም ኢየሱስ ሰው ከመሆኑ በፊት የነበረውን ጊዜ የሚያመለክት አይደለም። 

የ ESV-Greek Interlinear ን ይመልከቱ

ከዚህ በታች ለፊል 2 6-7 የኢ.ኤስ.ቪ-ግሪክ በይነገጽ ቅንጥብ ነው። ቁልፍ ቃላት ከዚህ በታች ባሉት ተጓዳኝ ሣጥኖች ውስጥ ከተቀመጠው ፓርሲንግ እና ፍቺ ጋር በቀለም ኮድ ባላቸው ሳጥኖች ተለይተዋል። 

ይህንን ሥዕላዊ መግለጫ ሲገመግሙ note ፣ (morphē) “መልክ” ተብሎ የተተረጎመው appearance (schēma) “መልክ” ተብሎ የተተረጎመው አንድ ነገር የአንድን ነገር ተግባራዊ ገጽታ የሚያካትት መሆኑን ልብ ማለት አለበት። እነዚህ ሁለት የተለያዩ የግሪክ ቃላት በኢ.ኤስ.ቪ ውስጥ “መልክ” ተብለው ተተርጉመዋል ፣ በግሪኩ ውስጥ ያለው ልዩነት ጠፍቷል። 

አንድ ሰው ልብ ሊባል የሚገባው ὑπάρχων (hyparchō) በ “ESV” ውስጥ “ቢሆንም” ተብሎ የተተረጎመ ፣ አሁን ባለው ንቁ ድምጽ ውስጥ “እሱ” ወይም “ያለው” (“እሱ ነበር” ሳይሆን) ማለት ነው።

በ ESV ላይ ምን ስህተት እንዳለ መግለፅ

የፊል 2 6-7 የ ESV ትርጓሜ ከዚህ በታች ቀርቧል እና ጉዳዮች ከተጠቀሱት የጥቅሶቹ ክፍሎች አንፃር ተዘርዝረዋል። 

ፊልጵስዩስ 2: 6-8

 6 የአለም ጤና ድርጅት, እርሱ በእግዚአብሔር መልክ ቢሆንም፣ ከእግዚአብሔር ጋር መተካከልን እንደ መያዝ ነገር አልቆጠረውም ፣ 7 ነገር ግን ራሱን ባዶ አደረገ የአገልጋይ መልክ በመያዝ፣ መሆን በሰዎች አምሳል የተወለደ. 8 እና በመገኘቱ በሰው መልክ፣ በመስቀል ላይ እስከ ሞት ድረስ ታዛዥ በመሆን ራሱን አዋረደ።

ቁጥር 1 - “እርሱ በእግዚአብሔር መልክ ነበረ”

የግሪክ ግስ ሃይፓርቾ እዚህ “እሱ ነበር” ተብሎ ተተርጉሟል። የግሪክ ግስ አሁን ባለው ንቁ ድምጽ ውስጥ ነው (ትርጓሜው አይደለም) ትርጉሙ “እሱ” ወይም “ነበረው” ከማለት ይልቅ “እሱ” ወይም “አለው” ማለት ነው። ማለትም ኢየሱስ ነው አሁን in የእግዚአብሔር መልክ - በሰው አምሳል ከመፈጠሩ በፊት በእግዚአብሔር መልክ ነበረ ማለት አይደለም። የፊል 2 6 የመጀመሪያው ክፍል የሚያመለክተው አሁን ያለበትን የአሁኑን ሁኔታ ነው የእግዚአብሔር መልክ ከፍ ከፍ ብሎ ከስም ሁሉ በላይ ስም ተሰጥቶታል (ፊል 2 9-11)። አንዳንድ ትርጉሞች ይህንን “በእግዚአብሔር መልክ መሆን” ብለው ተርጉመውታል ፣ እሱም ከ “እሱ” የበለጠ ትክክል ነው

“ቢሆንም” የሚለው ቃል በግሪክ ውስጥ የለም እና እርስ በእርስ መተባበር ነው። በጽሑፉ ውስጥ የገባ አዲስ ወይም አጭበርባሪ ጉዳይ interpolation። በዚህ ሁኔታ ዓረፍተ ነገሩ በቁጥር 6 ላይ “ከእግዚአብሔር ጋር እኩልነትን እንደ መያዝ ነገር አልቆጠረውም” የሚለውን ለመገመት አንባቢውን ለማድላት ይጠቅማል። “ቢሆንም” የሚለውን ቃል ወደ “እሱ” ማከል ትክክለኛ ጽሑፉ ከሚያስተላልፈው በላይ የሆነ አድሏዊ የትርጓሜ ውሳኔ ነው። 

ቁጥር 2 ፣ “የአገልጋይ መልክ በመያዝ”

በግሪክ ውስጥ “በ” የሚል ቃል የለም። ኢየሱስ ሰው ለመሆን የወሰነውን ለማመልከት ይህ በተርጓሚዎች ተጨምሯል። በዚህ ሁኔታ በሌላ “የትርጓሜ ጣልቃ ገብነት” (በጽሑፉ ውስጥ የገባ አዲስ ወይም ሐሰተኛ ጉዳይ)። 

ቁጥር 3 ፣ “በሰው አምሳል የተወለደ”

‘ተወለደ’ ተብሎ የተተረጎመው የግሪክ ቃል γενόμενος (ጊኖማይ) ማለት መሆን ፣ መሆን ፣ መከሰት ማለት ነው። ወደ ሕልውና መምጣት ፣ መወለድ። አጠቃላይ ትርጉሙ ወደ ማንኛውም ዓይነት ቅድመ -መኖር ምንም ዓይነት ማጣቀሻ ሳይኖር ወደ ሕልውና መጥቷል። 

ቁጥር 4 ፣ “በሰው መልክ”

እዚህ “መልክ” ተብሎ የተተረጎመው የግሪክ ቃል አንድ ነገር ከሚመስለው ይልቅ የሆነ ነገር ነው። ማለትም ፣ ኢየሱስ በመዋቅር ብቻ ሳይሆን በመልክ ብቻ አይደለም። ESV ሁለቱንም የግሪክ ቃላትን ይተረጉማል ሞርፊዘዴ እንደ “መልክ” ግን እነዚህ የግሪክ ቃላት የተለየ ትርጉም አላቸው። መርሃግብሩ አንድ ነገር (ውጫዊ ገጽታ) ሳይሆን የአንድ ነገር (BDAG) ን ተግባራዊ ገጽታ የሚያካትት የበለጠ ይዛመዳል (ሞርፕ). የእንግሊዝኛ ትርጉም ግራ ተጋብቷል ሞርፊ “ቅጽ” (አንድ ነገር ውጫዊ መልክ የሚመስል) ጋር እቅድ “ቅጽ” (በአጻፃፉ ውስጥ ምን ተመሳሳይ ነገር አለ)። እነዚህን ሁለት ቃላት በእንግሊዝኛ መልክ ማቅረቡ ልዩነቱን ያደበዝዛል። በግሪክ ውስጥ ያለውን ልዩነት ለማቆየት መተርጎም የበለጠ ትክክል ይሆናል ሞርፊ እንደ “ማሳያ” ወይም “መልክ” እና ዘዴ እንደ "ፋሽን" ወይም "ቅንብር" (ኦንቶሎጂ). ማለትም፣ ኢየሱስ በእግዚአብሔር መገለጥ ውስጥ ቢሆንም ወደ ሕልውና የመጣው በሰው አካል ነው።  

ግሪኩ ምን ይላል?

ምንም እንኳን ከሌሎች የተሻሉ አንዳንድ የታወቁ የእንግሊዝኛ ትርጉሞች ቢኖሩም ፣ ሁሉም ሰውነትን ወደማመልከት ለማድላት የተተረጎሙ ናቸው። ከዚህ በታች ለፊል 2: 5-11 የግሪክ ጽሑፍ ከዚህ ቀጥሎ ከዝርዝር በይነ-መስመር ሰንጠረዥ ቀጥተኛ እና ትርጓሜ ትርጉሞች ይከተላል ኢንተርሊየር

ፊልጵስዩስ 2: 5-11 (NA28)

5 Φρονεῖτε φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃ καὶ καὶ ἐν ἐν Ἰησοῦ Ἰησοῦ,

6 ἐν ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ τὸ εἶναι θεῷ θεῷ,

7 ἀλλʼ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών λαβών ἐν ἐν ἐν ἀνθρώπων ἀνθρώπων γενόμενος γενόμενος καὶ καὶ σχήματι σχήματι

8 ἑαυτὸν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.

9 καὶ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν καὶ ἐχαρίσατο τὸ τὸ τὸ τὸ τὸ τὸ ὑπὲρ ὑπὲρ ὄνομα ὄνομα,

10 ἐν ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ καὶ ἐπιγείων ἐπιγείων ἐπιγείων

11 καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτικύριος Ἰησοῦς Χριστὸς Χριστὸς εἰς εἰς δόξαν δόξαν δόξαν.

ቀጥተኛ እና ትርጓሜ ትርጉሞች

ከዚህ በታች በፊልጵስዩስ 2: 5-11 ያለው ቀጥተኛ አተረጓጎም በመስመር ላይ ባለው ሰንጠረዥ (ኢንተርሊየር). እሱ ከግሪክ ቃል ቅደም ተከተል ጋር በጥብቅ ይዛመዳል። እንዲሁም የሚታየው ትንሽ ቀጥተኛ የትርጓሜ ትርጉም ነው። እነዚህ ትርጉሞች ፣ ከግሪክ ትርጉሙ ጋር የማይጣጣሙ ፣ ሥጋን ወደመሆን አይጠቁምም። እንዲሁም በመተላለፊያው ውስጥ ያለው እያንዳንዱ ዓረፍተ ነገር በአጠቃላይ የአንቀጹን ዐውደ -ጽሑፍ ግምት ውስጥ በማስገባት ፍጹም ትርጉም ያለው መሆኑ ግልፅ መሆን አለበት።

ፊልጵስዩስ 2 5-11 ቃል በቃል ትርጉም

5 ይህ አስተሳሰብ በእናንተ ውስጥ

ያ ደግሞ በተቀባ ፣ በኢየሱስ ፣

6 በእግዚአብሔር መልክ የሚንከባከበው ፣

መናድ አይደለም ፣

ራሱን ገዛ

ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆን ፣

7 ይልቅ ራሱን ባዶ አደረገ ፣

እሱ የተቀበለበትን የአገልግሎት ዓይነት ፣

በሰዎች አምሳል እንዲፈጠር ተደርጓል ፣

እና በፋሽኑ

 ሰው ሆኖ ተገኝቷል።

8 ራሱን አዋረደ

እስከ ሞት ድረስ ታዛዥ ሆነዋል

በመስቀል ላይ እንኳን። 

9 ስለዚህ ደግሞ እግዚአብሔር ራሱ ከፍ ከፍ አደረገው

ለእርሱም ሰጠው

ከስም ሁሉ በላይ ያለው ስም

10 በኢየሱስ ስም ፣

ጉልበት ሁሉ ይንበረከካል ፣

የሰማይና የምድር ከምድርም በታች ፣

11 ምላስም ሁሉ ይመሰክር ነበር

ያ ጌታ ኢየሱስ ቀባው

ለእግዚአብሔር ፣ ለአባት ክብር።

ፊልጵስዩስ 2 5-11 ትርጓሜ ትርጉም

5 ይህ አስተሳሰብ አላቸው በአንተ ውስጥ ፣

አስተሳሰብ እንዲሁም በመሲህ - በኢየሱስ ፣

6 የእግዚአብሔርን መግለጫ የያዘ ፣

መመደብ አይደለም ፣

ብሎ ራሱን አረጋገጠ

የእግዚአብሔር ወኪል በመሆን ፣

7 ይልቁንም ራሱን አላከበረም ፣

የተቀበለውን የአገልጋይ መግለጫ ፣

በሰው አምሳል ተፈጥሯል ፣

እና በቅንብር ፣

እንደ ሰው እውቅና ተሰጥቶታል።

8 ራሱን አዋረደ

እስከ ሞት ድረስ ታዛዥ በመሆን ፣

በመስቀል ላይ እንኳን።

9 ስለዚህ እግዚአብሔር ራሱ ከፍ ከፍ አለ

ለእርሱም ሰጠው ፣

ከእያንዳንዱ ባለሥልጣን በላይ ያለው ሥልጣን ፣ 

10 ያ በኢየሱስ ስልጣን ፣

ጉልበት ሁሉ ይንበረከካል ፣

የሰማይንና የምድርን እና እነዚያ ከምድር በታች ፣

11 ምላስም ሁሉ ይመሰክር ነበር

ያ ኢየሱስ is ጌታ መሲህ ፣

ለአባታችን ለእግዚአብሔር ምስጋና።

ያገለገሉ ቃላትን ትክክለኛነት

“በመሲህ”

Greek (ክሪስቶ) የሚለው የግሪክ ቃል በቅዱሳዊው ትርጉም ውስጥ በቅቡሱ ውስጥ ማለት ነው። የተቀቡት አንድ የግሪክ ቃል ለሰው መሲህ (ዮሐንስ 1: 41 ን ይመልከቱ)። የተቀባው እግዚአብሔር በዓለም ላይ በጽድቅ ሊፈርድ የሾመው ሰው (የሰው ልጅ) ነው (የሐዋርያት ሥራ 17 31)። 

“ይዞታ”

እዚህ ὑπάρχων (hyparchon) የሚለው ቃል እንዲሁ እንዳለ እና እንዲሁም በይዞታ ውስጥ እንዳለ መረዳት ይቻላል። የእግዚአብሔር መልክ/ዝና ያለው ኢየሱስ ነው። የእግዚአብሄርን ስም ማግኘቱ በተለያየ ተፈጥሮ ውስጥ መሆንን አንድ አይነት ነገር መናገር አይደለም። በሐዋርያት ሥራ 3:6 “ብርና ወርቅ የለኝም (ሃይፓርኮ) የለኝም” እና 2 ጴጥ 1:8 “እነዚህ ባሕርያት የአንተ ከሆኑ (ሃይፓርኮ)” እንደ ተረጋገጠው ሃይፓርቾ የሚለውን ግሥ የሚያሳዩ ጥቅሶች የሚከተሉት ናቸው። በተመሣሣይ ሁኔታ፣ ሃይፓርኮንታ የሚለው ስም የሚያመለክተው ንብረትን ነው (ማቴ 24፡47፣ ማቴ 25፡14፣ ሉቃ 11፡21፣ ሉቃ 12፡33፣ ሉቃ 12፡44፣ ሉቃ 14፡33፣ ሉቃ 16፡1፣ ሉቃ. 19፡8 ይመልከቱ) (1ኛ ቆሮ 13፡3 እና ዕብ 10፡34)

እንደገና ፣ ተካፋይ ሃይፓርቾን የአሁኑ ንቁ ተሳታፊ ነው። የአሁኑ ግስ ያለፈውን ክስተት የሚያመለክት ከሆነ ዋናው ግስ ያለፈ ጊዜ ከሆነ አንድን ነገር ቀደም ሲል ለማመልከት ሊያገለግል ይችላል። ሆኖም ፣ ተካፋዮች ከዋናው ግስ ጋር የዘመኑ አይደሉም። ዐውደ -ጽሑፉ በግልጽ የሚያሳየው ኢየሱስ አሁን የእግዚአብሔርን አገላለጽ እንደተሰጠው ነው ምክንያቱም በመጀመሪያ የአገልጋዩን መግለጫ ወስዶ በትህትና አምላኩን እስከ ሞት ድረስ በመታዘዙ ነው።

የሥላሴ እምነት ተከታዮች እንደሚያምኑት ፣ ኢየሱስ በሥነ -መለኮት አኳኋን አምላክ እንደሆነ መገመት ፣ ጳውሎስ ለእኛ ሊነግረን የሚፈልገው ምንም ነገር ትርጉም የለውም ፣ እግዚአብሔር ወልድ ዘረፋ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል እንደሆነ አልቆጠረም። ይልቁንም በእርሱ መልክ/መልክ እግዚአብሔር ከፍ ያለውንና የከበረውን ኢየሱስን የሚያመለክት ከሆነ ፣ ጳውሎስ የሚናገረው ነገር ሁሉ ትርጉም ያለው ይሆናል እንዲሁም ከቁጥር 9 እስከ 11 ባለው የጳውሎስ መደምደሚያ ቃላት ጋር ፍጹም የሚስማማ ነው። ትሑት መታዘዝ። ያ ኢየሱስ ፣ አሁን በእግዚአብሔር መልክ ያለው ፣ ይህንን ከእግዚአብሔር ጋር ያለውን እኩልነት ለራሱ የሚዘርፍ ነገር አልቆጠረውም።

“አገላለጽ”

Μορφῇ (morphē) ጥቅም ላይ የዋለው የግሪክ ቃል መልክ ፣ ውጫዊ ገጽታ ፣ ቅርፅ ማለት ነው። “አገላለጽ” ፣ የሚገለጥ ፣ የሚያንፀባርቅ ወይም ሌላ ነገርን የሚያመለክት (መርሪያም ዌብስተር) ይህንን ትርጉም በጥሩ ሁኔታ የሚስማማ ነው። “ቅጽ” እምብዛም ተገቢ ምርጫ ነው ምክንያቱም የሆነ ነገር እና አንድ ነገር የሚመስለው ልዩነት ጠፍቷል። ይልቁንም ሞርፊ በ LXX (“ሁኔታ”) በጦቢት 1 13 ውስጥ ያለውን የአቋም እና የሁኔታ ጽንሰ -ሀሳብን ይይዛል። ጋር ያለው ንፅፅር ሞርፊ የአገልጋይ ”(ቁ .7) እንድንረዳ ያስችለናል ሞርፊ በመተላለፊያው አውድ ውስጥ ጥቅም ላይ እንደዋለ እንደ ሁኔታ ፣ ቦታ ወይም ደረጃ ነው። በብሪቲሽ እንግሊዝኛ “ቅጽ” “በጥሩ ሁኔታ” ወይም “ቅርፅ” ውስጥ እንደ አንድ ሰው ሊባል ስለሚችል ከ “ደረጃ” ጋር በተለዋዋጭነት ጥቅም ላይ ውሏል።

ግሪኮች ጥቅም ላይ እንደዋሉ ከዓለማዊ ጽሑፎች እንረዳለን ሞርፎē አማልክት መልካቸውን ሲቀይሩ ለመግለጽ። ኪትቴል (TDNT) በአረማውያን አፈታሪክ አማልክት ቅርጾቻቸውን እንደሚለውጡ ይጠቁማል (ሞርፎē) ፣ እና በተለይም አፍሮዳይት ፣ ዴሜተር እና ዲዮኒሰስ እንደ ሶስት ያደረጉትን ያስታውሳል። ይህ በግልጽ የተፈጥሮ ለውጥ ሳይሆን የመልክ ለውጥ ነው። በሐዋርያት ዘመን የነበረው ጆሴፈስ ተጠቅሟል ሞርፎē ሐውልቶችን ቅርፅ ለመግለጽ (የባውር መዝገበ ቃላት).

ሌሎች አጠቃቀም ሞርፎē በመጽሐፍ ቅዱስ ውስጥ ያለውን አቋም ይደግፋል ሞርፎē ውጫዊ መልክን ያመለክታል። የማርቆስ ወንጌል በሉቃስ 24 13-33 ላይ በኢማሁስ መንገድ ላይ ስለ ሁለቱ ሰዎች ስለ ተገለጠ ስለ ታዋቂው ታሪክ አጭር ማጣቀሻ አለው። ማርቆስ እንደሚነግረን ኢየሱስ “በተለየ መልክ (ሞርፎē) ”ለእነዚህ ሁለት ሰዎች እሱን እንዳያውቁት (ማርቆስ 16 12)። ምንም እንኳን ያ የማርቆስ ክፍል የመጀመሪያ ባይሆንም ፣ የዘመኑ ሰዎች ቃሉን መጠቀማቸውን ያሳያል ሞርፎē የአንድን ሰው ውጫዊ ገጽታ ለማመልከት። ኢየሱስ ለሁለቱ ደቀ መዛሙርት በተገለጠበት ጊዜ የተለየ “አስፈላጊ ተፈጥሮ” እንደሌለው ግልፅ ነው ፣ እሱ የተለየ ውጫዊ ገጽታ ነበረው። አይሁዶች ተርጓሚውን ሴፕቱዋጊንት ጥቅም ላይ የዋለው ሞርፎē ብዙ ጊዜ ፣ ​​እና እሱ ሁል ጊዜ ወደ ውጫዊ ገጽታ ይጠቅሳል።

ግልፅ ነው ሞርፎē አንዳንድ ትርጉሞች ለመገመት ሲሞክሩ የክርስቶስን አስፈላጊ ተፈጥሮ አይጠቅስም። የጥቅሱ ነጥብ ኢየሱስ እግዚአብሔር ነው ማለት ከሆነ ታዲያ ለምን ዝም አልክ? ኢየሱስ አምላክ ከሆነ ፣ እንዲህ ይበሉ ፣ “የእግዚአብሔር አስፈላጊ ባህርይ” አለው አይበሉ። እንዴ በእርግጠኝነት አምላክ የእግዚአብሔር “አስፈላጊ ተፈጥሮ” አለው ፣ ስለዚህ ማንም ለምን ይሠራል  ነጥብ? ይህ ጥቅስ “ኢየሱስ ፣ አምላክ ሆኖ” አይልም ፣ ይልቁንም “በእግዚአብሔር መልክ መሆን” ነው። ኢየሱስ በተመሳሳይ መልኩ ነው ሞርፊ የአገልጋይ- የርዕሱ እንቅስቃሴ ወይም ተግባር። በዚህ መሠረት ሞርፊ አንድ ሰው በኦንቶሎጂያዊ ስሜት ውስጥ (በውስጣዊ ማንነታቸው) የሆነ ነገር አይደለም። 

“መመደብ አይደለም”

የግሪክ ቃል ἁρπαγμὸν (ሃርፓግሞን) የንብረት ፣ የዘረፋ ዓመፅ መያዝ ነው። በመያዝ ወይም በመያዝ አንድ ሰው የይገባኛል ጥያቄ ሊያቀርብ ወይም ሊያረጋግጥበት የሚችል ነገር ፤ የሆነ ነገር ተጠይቋል። ያ ማለት የእግዚአብሔርን አገላለጽ መያዙ ፣ ኢየሱስ ያለ አግባብ ለራሱ የተመደበው ነገር አይደለም። በቁጥር 9 ላይ ኢየሱስ መሲሕን ከፍ ያደረገው ራሱ እግዚአብሔር መሆኑን እናያለን።

ፊልጵስዩስ 2 6 ክርስቶስ በእግዚአብሔር መልክ እንደ ነበረ ከተናገረ በኋላ ክርስቶስ “ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆንን እንደ አንድ ነገር አድርጎ አይቆጥርም” ይላል። መ ሆ ን ተያዘ። ” በዚያ መንገድ ተተርጉሟል ፣ ሐረጉ ኃይለኛ ክርክር ነው ላይ ሥላሴ። ኢየሱስ አምላክ ቢሆን ኖሮ ከእግዚአብሔር ጋር በእኩልነት “አልያዘም” ማለት ምንም ትርጉም አይኖረውም ምክንያቱም ማንም ከራሱ ጋር እኩልነትን አይይዝም። ለመጀመር ብቻ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል አለመሆኑ ምክንያታዊ ነው።

“ራሱን አረጋገጠ”

የግሪክ ቃል ἡγήσατο (hēgeomato) ማለት በተቆጣጣሪ አቅም ውስጥ መሆን ፣ መምራት ፣ መምራት ማለት ነው። በእውቀት ሂደት ውስጥ ለመሳተፍ ፣ ለማሰብ ፣ ለማሰብ ፣ ለማክበር። ግሪክ በአርዕስት መካከለኛ ድምጽ ውስጥ ያለፈውን ጊዜ የሚያመለክት እና እሱ “እሱ እራሱን አረጋገጠ” የሚለው የግስ ርዕሰ ጉዳይ እና ዓላማ መሆኑን ያሳያል።

“ተኪ”

Ἴσα (ኢሳ) የሚለው የግሪክ ቃል እኩል ፣ አንድ ነው ፣ በስምምነት. ተኪ (1) ትርጉሙ ለሌላ ተተኪ ሆኖ (2) ሥልጣን ወይም ኃይል ለሌላ እና (3) ለሌላ እንዲሠራ የተፈቀደለት ሰው (መርሪያም ዌብስተር) የምክትል ወኪል ፣ ተግባር ወይም ቢሮ ነው። በመስመር ላይ)። “ተኪ” ከሚለው ምንባብ አውድ አንፃር ተስማሚ የቃላት ምርጫ ነው።

“ራሱን አላከበረም”

የግሪክ ቃል ἐκένωσεν (kenoō) ማለት ባዶ ማድረግ ፣ መከልከል ማለት ነው። (ማለፍ።) ባዶ ፣ ባዶ ፣ ዋጋ የሌለው። ይህ እራስዎን ከፍ ከፍ የማድረግን ሀሳብ (እውቀትን በመጠበቅ እና ለሌሎች ከፍ ያለ ግምት በመስጠት) ያስተላልፋል። ይህ ከኢሳያስ ጋር የማያቋርጥ ነው።

“የአገልጋይ መግለጫን ተቀበለ”

ተመሳሳይ የግሪክ ቃል ሞርፊ አሁን በኢየሱስ ውስጥ ስለመኖሩ ጥቅም ላይ እንደዋለው እዚህ ጥቅም ላይ ውሏል ሞርፊ በቁጥር 6 ውስጥ የእግዚአብሔር። ከነዚህ ተቃራኒዎች አውድ ግልፅ ነው ሞርፊሶችሞርፊ አስፈላጊ ከሆነው ተፈጥሮ ወይም ኦንቶሎጂ በተቃራኒ ውጫዊ ገጽታ ፣ አገላለጽ ፣ ሚና ወይም ሁኔታ ይመለከታል። አንድምታው በ ውስጥ መሆን ነው ሞርፊ የእግዚአብሔር በሥነ -መለኮታዊ ስሜት አምላክ መሆን ሳይሆን የእግዚአብሔርን አገላለጽ ወይም ሚና መያዝ (በተሰጠው መለኮታዊ ኃይል እና ሥልጣን)።

መቀበል ሞርፊ የአገልጋይ ማለት እግዚአብሔር ነበር ሰው ሆነ ማለት አይደለም። ይልቁንም ፣ እንደ ሰው ፣ አገልጋይ የመሆን ተልእኮውን ተቀብሎ ራሱን ለሁሉም መስዋዕት አድርጎ ሰጥቷል። በዚህ ምንባብ ውስጥ የቅድመ -ሕልውና አንድምታ የለም ፣ ወደ ንቃተ -ህሊና መኖር ሁኔታ ውስጥ መግባቱ ብቻ ፣ እርሱ እንደ እግዚአብሔር አገልጋይ ራሱን ለእግዚአብሔር ፈቃድ ያስገዛ ሰው ነበር። ምንባቡ አንድ ዓይነት አዕምሮ እንዲኖረን ያስተምረናል። 

“በሰው አምሳል ተፈጥሯል”

ለብዙ ሰዎች ፣ በሰዎች አምሳያ መሆን በራስ -ሰር ማለት እሱ ቀደም ሲል በሰው አምሳያ አልነበረም ፣ ማለትም እሱ ሰው አልነበረም። በሥላሴ አእምሮ ውስጥ ሁሉም ነገር ስለ ንጥረ ነገር ነው ምክንያቱም በዚህ ጥቅስ ውስጥ ማየት የሚፈልገው ትምህርት ነው። ሆኖም ፣ እሱ ተግባር እና ጳውሎስ እየተናገረ ያለው - ፊልጵስዩስ የኢየሱስን ፈለግ እንዴት እንደሚከተሉ እንዲያውቁ ኢየሱስ ስላደረገው። የግሪክ ቃል ጂኖሚኖዎች በተጨማሪም ኢየሱስ ለሞት ታዛዥ “ሆነ” ሲል በሚቀጥለው እስትንፋስ ውስጥ ጥቅም ላይ ውሏል። በወንዶች አምሳል መሆን ሰው ያልሆነ ሰው ሰው ሆነን የሚነግረን መንገድ አይደለም። ኢየሱስ ራሱን ከፍ ከፍ ካለው መለኮታዊ ፍጡር ይልቅ ራሱን እንደ ትሑት ሰው አድርጎ መምራቱን የሚነግረን መንገድ ነው። የአገልጋይ መልክን ወስዶ “በሰዎች አምሳል” የሚሉት ቃላት የአገልጋይ መልክ በመያዙ ምን ማለት እንደሆነ ያብራሩልናል።

"በፋሽን (ጥንቅር)"

የግሪክ ቃል σχήματι (schēmati) በአጠቃላይ የታወቀ የአንድ ነገር ሁኔታ ወይም ቅርፅ ነው። በጣም በተከበረው የ BDAG መዝገበ -ቃላት መሠረት የአንድ ነገር ተግባራዊ ገጽታ። ቅንብር አንድ ነገር የተቀናበረበት መንገድ ሆኖ እየተገለጸ ነው ፤ አጠቃላይ ሜካፕ (መርሪያም ዌብስተር) ይህንን ትርጉም በቅርበት ያስተላልፋል።   

“እሱ እውቅና ተሰጥቶታል”

Εὑρεθεὶς (heuritheis) የሚለው የግሪክ ቃል “መገኘት” የሚል ትርጓሜ በሌለው ድምፅ ውስጥ ነው። “እንዲታወቅ” ትርጉሙን ያስተላልፋል - በተወሰነ መንገድ እውቅና መስጠት ወይም ማሳወቅ (መርሪያም ዌብስተር)።

“ሥልጣን ከሥልጣን ሁሉ በላይ” 

“ሥልጣን” ተብሎ የተተረጎመው የግሪክ ቃል ὄνομα (ኦኖማ) ማለት ስም ማለት ነው ፤ ርዕስ; ዝና። በዚህ ዐውደ -ጽሑፍ ኢየሱስ ጌታ ጌታ መሲህ ሆኖ ሲታወቅ ሥልጣንን ያመለክታል።

ከአዳም ጋር ያለው ንፅፅር

ኢየሱስ እንደ አዳም በተሳሳተ ቦታ አልተረዳም። የአዳም ስህተት በኢየሱስ ተገለበጠ። በፉለር ሴሚናሪ ዶክተር ኮሊን ብራውን ፊል. 2 ስለ ቅድመ ሕልውና እና ስለመኖር ሳይሆን በክርስቶስ እና በአዳም መካከል ስላለው ንፅፅር ነው። አዳም ሰው በመጀመሪያ በእግዚአብሔር አምሳል የተፈጠረ ፣ እንደ እግዚአብሔር ለመሆን በከንቱ ፈለገ። ነገር ግን ኢየሱስ ተቃራኒውን ያደረገው ለሞት ታዛዥ በመሆን ነው - በመስቀል ላይም ቢሆን። (የ Er ርነስት ሎህሜር ኪሪየስ ኢየሱስ እንደገና ተመለሰ) በተጨማሪም ዶክተር ጄምስ ዱን ይመልከቱ ፣ ክሪስቶሎጂ በመሥራት ላይ። ታዋቂ ምሁር ኤፍ ብሩስ ጳውሎስ ቀደም ሲል በነበረ ልጅ ያምናል ብሎ እንደማያስብ ገል expressedል (አንድ አምላክ ፣ አብ ፣ አንድ ሰው መሲህ ትርጉም፣ 2 ኛ እትም ፣ ገጽ. 480 ፣ አንቶኒ ቡዛርድ ፣ የመልሶ ማቋቋም ህብረት)

ከሥላሴ የመጽሐፍ ቅዱስ ምሁራን ጥቅሶች

ጄምስ ደን (ሜቶዲስት ኤንቲ ምሁር) p115. ክሪስቶሎጂ በመስራት ላይ

በተጨማሪም ፣ በፊልጵስዩስ መዝሙር ውስጥ ያለው የአስተሳሰብ ንድፍ በአንደኛው ትውልድ ክርስትና ውስጥ በሌላ ቦታ ከሚታየው የሁለት-ደረጃ ክሪስቶሎጂ ጋር ሙሉ በሙሉ እንደሚዛመድ በቀላሉ ሊታይ ይችላል። - የሰውን ዕጣ በነፃነት መቀበል እስከ ሞት ድረስ ከፍ ከፍ አለ በሁሉም ላይ ወደ ጌታ ደረጃ።

ጄት ሮቢንሰን (የአንግሊካን ኤንቲ ምሁር)፣ ገጽ 166 “የእግዚአብሔር የሰው ፊት”

ሥዕሉ ሰው ለመሆን ራሱን ዝቅ የሚያደርግ ፣ ከበፊቱ ከፍ ያለ ሆኖ ከፍ ከፍ እንዲል ሥዕላዊ አይደለም። ይልቁንም ፣ ሙሉው የእግዚአብሔር ሙላት የተቻለው… ከእኛ አንዱ በሆነው ውስጥ አምሳያ ለማግኘት ነው እንደማንኛውም የአብርሃም ዘር ” 

ጀሮም መርፊ-ኦኮኖር (ካቶሊክ NT ምሁር)

“የዚህ መዝሙር ትርጓሜቸውን የሚጀምሩት የማይቀር ነው ከግምት ጋር ቀደም ሲል የነበረውን መለኮታዊ ፍጡር የሚመለከት መሆኑን ወደ ዶክቲክ (ግኖስቲክስ) ትርጓሜ ያዘነብላል ከእነዚህ መስመሮች። ”

ጄምስ ፒ. ማኪ (ካቶሊክ ቲዎሎጂስት). p52 "እግዚአብሔር እንደ ሥላሴ ያለው የክርስትና ልምድ"

በእውነተኛው መልእክት ውስጥ በመዝሙሩ አውድ ውስጥ ሰው የማይሆነው ይህ የማይታወቅ መለኮታዊ ምስል በጭራሽ አልተጠቀሰም... "

ካርል-ጆሴፍ ኩሽል (ጀርመናዊ የነገረ መለኮት ምሁር) p250 “ከመቼውም ጊዜ በፊት የተወለደ”

“ከዚህ እውነታ የአይሁድ ይልቅ ከሄሌናዊነት መመሳሰል ይልቅ የፊሊፒስን መዝሙር ለመረዳት ቁልፍ ሊሆን ይችላል ፣ የዛሬው ተንታኞች የፊሊጵስዩስ መዝሙር ስለ ክርስቶስ ቅድመ-ህልውና በጭራሽ አይናገርም የሚል ተቃራኒ መደምደሚያ ላይ ደርሰዋል።. "

አንቶን ቮግትል (ጀርመናዊው የካቶሊክ ኤን.ቲ. ምሁር) የፍሪበርግ ማብራሪያ

"ገለልተኛ ትርጉም ያለው ከዓለም በፊት ምንም ዓይነት የክርስቶስ ቅድመ ሕልውና በፊል. 2. " 

ክላውስ በርገር (የጀርመን ካቶሊክ ኤንቲ ምሁር) የሃይደልበርግ ማብራሪያ

“ፊልጵስዩስ 2: 6 በዋነኝነት የሚያሳስበው ስለ ከፍተኛ ደረጃ መግለጫዎችን እና በምንም መልኩ ቅድመ-መኖርን አይመለከትም. " 

ባስ ቫን ኢርሴል (ደች ኤንቲ ምሁር) p45. "በሐዲስ ኪዳን የእግዚአብሔር ልጅ"

"ነገር ግን ከቅድመ-ሕልውና እና ከእግዚአብሔር ጋር ስለመሆን በጳውሎስ ደብዳቤዎች ውስጥ ምንም ዱካ ማግኘት አንችልም

የፊል 2 6-7 የተሻሉ የእንግሊዝኛ ትርጉሞች

አንባቢን መሠረት በማድረግ ብዙም ጭፍን ጥላቻ የሌላቸው አንዳንድ የተሻሉ የእንግሊዝኛ ትርጉሞች ናሙና እዚህ አለ። እነሱ የበለጠ ቃል በቃል ተተርጉመዋል ፣ ግን ገና ሥጋን ለማመልከት አድልዎ አላቸው። በአንዳንድ አጋጣሚዎች ፣ በሰያፍ ፊደላት የሚታዩት ፣ ቃላት በትክክል አልተተረጎሙም።

ሊትራል ስታንዳርድ ስሪት (ኤል.ኤስ.ቪ.) wእንደ እግዚአብሔር አምሳል ፣ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል ለመሆን የሚታሰብ አይመስለኝም ፣ ነገር ግን የባሪያን መልክ ይዞ በሰው ምሳሌ ሆኖ ራሱን ባዶ አደረገ ፣

የቤሪያን ጥናት መጽሐፍ ቅዱስ (ቢኤስቢ): እርሱ በእግዚአብሔር መልክ የነበረ ፣ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆንን እንደ መያዝ ነገር ያልቆጠረ ፣ ነገር ግን የባሪያን መልክ ይዞ በሰው አምሳል የተፈጠረ ራሱን ባዶ አደረገ።

የእንግሊዝኛ የተሻሻለው ሥሪት (ERV) ፦ እርሱ በእግዚአብሔር መልክ ሳለ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆን እንደ ሽልማት አልቆጠረውም ፣ ነገር ግን የባሪያን መልክ ይዞ በሰው ምሳሌ ሆኖ ራሱን ባዶ አደረገ።

የ 1526 ቲንደል መጽሐፍ ቅዱስ: የትኛው በአምላክ መልክ የሚመስል እና ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆን ዘረፋ አይመስልም። መቼም ቢሆን እሱ ምንም ዓይነት ስም የለሽ እንዲሆን አደረገው እና ​​የአገልጋይነት ቅርፅ በላዩ ላይ አደረገና ለሰዎች ተወዳጅ ሆነ

የ 1535 የሽፋን መጽሐፍ ቅዱስ በእግዚአብሔር መልክ የሚታመን ከእግዚአብሔር ጋር መመሳሰል እንደ ዝርፊያ አይቆጥርም ፤ ነገር ግን ምንም ዓይነት ክብር እንዳይኖረው አድርጎታል ፤ የባሪያ አገልጋዩንም ምሳሌ በእርሱ ላይ ወሰደ ፣ ሌላ ሰው,

የ 1568 የጳጳሳት መጽሐፍ ቅዱስ በእግዚአብሔር አራቱ ውስጥ የሚኖር ፣ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆን ዘረፋ አይመስልም። ነገር ግን ራሱን ከስም አደረገው ፥ በአራቱም አገልጋዮች ላይ ሰጠው ፥ በሰውም ምሳሌ ሆኖ 

የ 1587 የጄኔቫ መጽሐፍ ቅዱስ: እናንተ በእግዚአብሔር ቅጥር ውስጥ ሆናችሁ ከእግዚአብሔር ጋር መመሳሰል እንደ ዝርፊያ አይቆጥራችሁም ፤ ነገር ግን እርሱ ራሱን መልካም ስም አላደረገም ፣ እንደ ባሪያም ወስዶለት እንደ ሰው ሆኖ ተገኘና ተገኘ። ቅርጽ እንደ ወንድ።

የ 1611 ኪንግ ጀምስ መጽሐፍ ቅዱስ (ኪጄ) ፦ እርሱ በእግዚአብሔር መልክ ሳለ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆንን እንደ ዝርፊያ አይቆጥርም ፤ ነገር ግን ራሱን ከስም አጠፋ ፥ የባሪያንም መልክ ይዞ በሰውም ምሳሌ ሆኖ

የ 1898 የወጣት ቀጥተኛ ትርጉም (YLT): እርሱ በእግዚአብሔር መልክ ሳለ ከእግዚአብሔር ጋር መተካከልን መስረቅ አይመስልም ፣ ነገር ግን እንደ ሰው የተፈጠረውን የባሪያን መልክ ይዞ የገዛ ራሱን ባዶ አደረገ።

የ 1901 የአሜሪካ ስታንዳርድ ስሪት (ASV) እርሱ በእግዚአብሔር መልክ የነበረ ከእግዚአብሔር ጋር መተካከልን እንደ መያዝ ነገር አል countedጠረውም ፤ ነገር ግን የባሪያን መልክ ይዞ በሰው ምሳሌ ሆኖ ራሱን ባዶ አደረገ።

ላምሳ መጽሐፍ ቅዱስ (ፔሺታ)፦ እርሱ በእግዚአብሔር መልክ ሳለ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆንን እንደ ዝርፊያ አይቆጥርም ነበር ፤ ነገር ግን ራሱን እንደ መልካም ስም አድርጎ የባሪያን መልክ ይዞ በሰውም ምሳሌ ሆኖ

የተሳሳቱ ግምቶች እና የተሳሳቱ አመለካከቶች

ፊል 2 5-7 ን በተመለከተ የተለመዱ የተሳሳቱ ግምቶች እና ግምቶች ዝርዝር እዚህ አለ

  1. የክርስቶስን አእምሮ በመጥቀስ “ነበር” የሚለው ቃል ጳውሎስ አንድ የተወሰነ አስተሳሰብ ስለነበረበት እና ክርስቶስ ሰው ከመሆኑ በፊት ይህ አስተሳሰብ ነበረው ብሎ ለመገመት ሲል ስለ አንባቢው ያደላ ነበር።
  2. ጳውሎስ እየተናገረ ያለው ስለ ቅድመ ሥጋዌ ልጅ “በእግዚአብሔር መልክ” ስለነበረው ነው።
  3.  “የእግዚአብሔር መልክ” የሚለው ቃል “እግዚአብሔር” ማለት እንደሆነ በማሰብ እና እግዚአብሔርን እንደ እግዚአብሔር መልክ መጥቀሱ ምንም ትርጉም እንደሌለው ለማየት መውደቅ። በእግዚአብሔር መልክ ወይም በእግዚአብሔር መልክ ውስጥ ሆኖ ሌላን ማመልከት ብቻ ምክንያታዊ ነው። 
  4.  ኢየሱስ አንዳንድ መለኮታዊ መብቶቹን ወይም በሰማይ ያለውን የአቋም ክብሩን ራሱን ባዶ አደረገ።
  5. ከእግዚአብሔር ጋር እኩል ለመሆን እንደ ዘረፋ አለመቁጠር ኢየሱስ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል የመሆን ችግር አልነበረበትም ማለት ነው። በዐውደ -ጽሑፉ ፣ ይህ የጳውሎስ ነጥብ ለፊልጵስዩስ ራሳቸውን እንዴት ዝቅ ማድረግ እና ኢየሱስ አምላኩን እንዳገለገለ ማሳየት ስለሆነ ምንም ትርጉም የለውም።
  6. ኢየሱስ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆንን “መጣበቅን” እንዳልተመለከተው ያንን ቁጥር 6 ለመናገር የጳውሎስን ቃል በመውሰድ። ሆኖም ፣ ያ ማለት ሥጋ የለበሰው ኢየሱስ እነሱ ከሚክዱት ከእግዚአብሔር ጋር እኩል አልነበረም ማለት ነው።
  7. ቁጥር 6 ኢየሱስን አልበዘበዝም ወይም ከእግዚአብሔር ጋር ያለውን እኩልነት አልተጠቀመም ለማለት ነው። ሆኖም ፣ ኢየሱስ ቀድሞውኑ ሀ ሃርፓግሞስ በቁጥር 6 ላይ መጠቀማቸውን የሚያመለክቱ ቃላት የት አሉ?  ሃርፓግሞስ ብዝበዛ ማለት አይደለም። እሱ ለራሱ እንደዘረፋ የተነጠቀ/የተያዘ ነገርን ያመለክታል።
  8. “የአገልጋይ መልክ መያዝ” ለራሱ “የሰው ተፈጥሮን መጨመር” ማለት ነው። “በሰው አምሳል መሆን” ወይም “በሰው አምሳል መሆን” የሚሉት ቃላት “የአገልጋይ መልክ መያዝ” የሚለውን አገላለጽ ያሟላሉ። በዐውደ -ጽሑፍ ፣ የሰዎች አምሳያ ከእግዚአብሔር መልክ ጋር እየተነጻጸረ ነው። እዚህ ያለው የግሪክ ቃል ኢየሱስ ወደ ሕልውናው የመጣው በሰው አምሳል ነው ማለቱ ነው።

የከፋ የእንግሊዝኛ ትርጉሞች ፊል 2 6-7

አንባቢን ሥጋን መግለፅን ብቻ ሳይሆን ለመገመት እጅግ በጣም ጎጂ የሆኑ አንዳንድ የእንግሊዝኛ ትርጉሞች ናሙና እዚህ አለ። ከጽሑፉ ቀጥተኛ ትርጉም የሚለየው አሳሳች ይዘት በሰያፍ ነው። 

አዲስ ዓለም አቀፍ ስሪት (NIV)ማን ፣ ውስጥ በጣም ተፈጥሮ እግዚአብሔር ፣ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆንን እንደ አንድ ነገር አልቆጠረም ለራሱ ጥቅም ተጠቀመ; ይልቅ ራሱን ምንም አላደረገም by መውሰድ በጣም ተፈጥሮ በሰው አምሳል የተፈጠረ የአገልጋይ።

ኒው ሊቪንግ ትራንስሌሽን (NLT): ቢሆንም he ነበር እግዚአብሔር ፣ ከእግዚአብሔር ጋር እኩልነትን እንደ አንድ ነገር አላሰበም መጣበቅ. ይልቁንም እሱ መለኮታዊ መብቶቹን ትቷል ; ወሰደ ትሑት አቀማመጥ ከባሪያ እና እንደ ሰው ተወለደ። በሰው መልክ ሲገለጥ,

የመልእክት መጽሐፍ ቅዱስ (MSG)  He ጋር እኩል ደረጃ ነበረው እግዚአብሔር ግን ለራሱ ያን ያህል አላሰበም ምንም ቢሆን የዚያ ደረጃ ጥቅሞችን መጣበቅ እንዳለበት. አይደለም. ጊዜው ሲደርስ, የመለኮትን መብቶች ወደ ጎን ትቷል እና የባሪያ ደረጃን ተቀበለ ፣ ሆነ የሰው ልጅ!

አዲስ የአሜሪካ መደበኛ መጽሐፍ ቅዱስ 2020 (NASB 2020) የአለም ጤና ድርጅት, as He ገና በእግዚአብሔር መልክ ነበረ ፣ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆንን እንደ ተያዘ ነገር አልቆጠረም ፣ ነገር ግን ራሱን ባዶ አደረገ by የቦንድ አገልጋይ መልክን በመያዝ  መሆን በሰዎች አምሳል የተወለደ

አዲስ የአሜሪካ መደበኛ መጽሐፍ ቅዱስ 1995 (NASB 95) እርሱ በእግዚአብሔር መልክ ቢኖር እንኳ ከእግዚአብሔር ጋር መተካከልን እንደ መያዝ ነገር አልቆጠረውም ፣ ነገር ግን የባሪያን መልክ ይዞ በሰውም ምሳሌ ሆኖ ራሱን ባዶ አደረገ

ኮንቴምፖራሪ እንግሊዝኛ ስሪት (CVE) ፦ ክርስቶስ በእውነት ነበር እግዚአብሔር. ግን he ለመቆየት አልሞከረም ከእግዚአብሔር ጋር እኩል። ይልቁንም እሱ ሁሉንም ነገር አሳልፎ ሰጠ እና ባሪያ ሆነ ፣ ጊዜ he ሆነ እንደ ከኛ አንዱ።.

NET መጽሐፍ ቅዱስ (NET) ማን ቢሆንም he ነበረ በእግዚአብሔር መልክ ከእግዚአብሔር ጋር እኩል መሆንን እንደ መያዝ ነገር አልቆጠረም ፣ ነገር ግን ራሱን ባዶ አደረገ by የባሪያን መልክ ለብሶ ፣ by ይመስላሉ ሌላ ወንዶች ፣ እና በማጋራት በሰው ተፈጥሮ ውስጥ።

የተከለሰው መደበኛ ስሪት (ሪቪቭ): የአለም ጤና ድርጅት, ቢሆንም he ነበር በእግዚአብሔር መልክ ከእግዚአብሔር ጋር መተካከልን እንደ መያዝ ነገር አል didጠረውም ፣ ነገር ግን የባሪያን መልክ ይዞ በመወለድ ራሱን ባዶ አደረገ አምሳያ ሰዎች።

አዲስ የተሻሻለ መደበኛ ስሪት (NRSV): የአለም ጤና ድርጅት, ቢሆንም he ነበር በእግዚአብሔር መልክ ፣ ከእግዚአብሔር ጋር እኩልነትን አላከበረም እንደ መበዝበዝ ነገር ፣ ነገር ግን ራሱን ባዶ አደረገ የባሪያን መልክ በመያዝ ፣ በሰው አምሳል መወለድ። እና በሰው ውስጥ ተገኝቷል ቅርጽ,

የእንግሊዝኛ መደበኛ ስሪት (ESV): የአለም ጤና ድርጅት, ቢሆንም he ነበር በእግዚአብሔር መልክ ከእግዚአብሔር ጋር መተካከልን እንደ መያዝ ነገር አል didጠረውም ፣ ነገር ግን የባሪያን መልክ ይዞ ራሱን ምንም አላደረገም ፣ መሆን በሰዎች አምሳል የተወለደ።

የክርስቲያን መደበኛ መጽሐፍ ቅዱስ (CSB) በእግዚአብሔር መልክ የነበረ ፣ ከእግዚአብሔር ጋር እኩልነትን እንደ መበዝበዝ የማይቆጥር። እሱ ግን ራሱን ባዶ አደረገ by የባሪያን መልክ በመያዝ እና በመሆን እንደ ሰው ልጆች። መቼ ራሱን በሰው መልክ አገኘ ፣

የሆልማን ክርስቲያን መደበኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ኤች.ሲ.ቢ.) በእግዚአብሔር መልክ የነበረ ፣ ከእግዚአብሔር ጋር እኩልነትን ለራሱ ጥቅም የሚውል ነገር አድርጎ ያልቆጠረው። ይልቁንም ራሱን ባዶ አደረገ by ይሆናል የሰውን ምሳሌ በመልበስ የባሪያን መልክ። እና እንደ መጣ ወንድ በእሱ ውጫዊ ውስጥ ቅጽ ፣

መደምደሚያ

አብዛኛዎቹ የእንግሊዝኛ ትርጉሞች የፊሊፒስ ምዕራፍ 2 ፣ በተለይም ፊልጵስዩስ 2: 6-7 ፣ ቅድመ-መኖርን እና ሥጋን መግለፅን የሚያመለክት የትርጉም አድልዎ ያሳያል። ሆኖም ጥንቃቄ የተሞላበት ትንተና የሚያሳየው ይህ ምንባብ ሥጋን እንደማያስተምር ነው ፣ ግን ራተር ይህንን እንዲሁም የሥላሴ ሥነ -መለኮትን ውድቅ ያደርገዋል። በማያሻማ ሁኔታ የተነገረው ኢየሱስ በመስቀል ላይ እስከ መታዘዙ ድረስ በመታዘዙ የተነሳ ከፍ ያለ እና ስልጣን የተሰጠው መሆኑ ነው። ሥጋን ከመግለጽ ይልቅ ፣ ይህ ምንባብ የእግዚአብሔርን አንድነት መረዳት ያረጋግጣል።

ጥንቃቄ የተሞላበት ግምገማ የሚያሳየው ፊልጵስዩስ 2 በፍፁም ትስጉት አለመሆኑን ነው። ለመጀመር የእግዚአብሔር መልክ/አገላለጽ ይዞ እንዳልነበረ ግልፅ ነው። በሰው ኃይል በኢየሱስ ክርስቶስ ታዛዥነት አሁን ኃይል እና ስልጣን ተሰጥቶ ጌታ መሲህ እንዲሆን የተደረገው። ይህ በሐዋርያት ሥራ 2: 36 “ስለዚህ እናንተ የሰቀላችሁትን ኢየሱስን እግዚአብሔር ጌታም ክርስቶስም (መሲሕ) እንዳደረገው የእስራኤል ቤት ሁሉ በእርግጥ ይወቁ።

ጽሑፉን ከግምት ውስጥ በማስገባት ሥጋ የለበሰ ባልሆነበት መንገድ ሊተረጎም ይችላል ፣ ይህ ምንባብ ለሥጋ ትስጉት አመለካከት ላላቸው ብዙ ክርስቲያኖች እንደ ማስረጃ ጽሑፍ ሆኖ የሚያገለግል ነው።

ተጨማሪ ቁሳቁሶች

ከፊልጵስዩስ 2: 6-11 መውሰድ ከቫክዩም
በብርሃን ውስጥ የክርስቶስ-ሀይማን ትኩስ ንባብ
የፊሊፒያውያን ማኅበራዊ-ሥነ-ምግባራዊ ክርክር እንደአጠቃላይ

ደስቲን ስሚዝ

ፒዲኤፍ አውርድ: http://focusonthekingdom.org/Taking.pdf

 

የሁለተኛው አዳም መታዘዝ እና ትህትና -
ፊሊፒንስ 2: 6-11 

SCOTT A. DEANE ፣ ማቴስ

ፒዲኤፍ አውርድ: https://focusonthekingdom.org/Obedience%20and%20Humility%20of%20the%20Second%20Adam.pdf

 

ፊሊፒንስ 2: 6-8

BiblicalUnitarian.com

https://www.biblicalunitarian.com/verses/philippians-2-6-8